Język hiszpański to drugi, najczęściej używany język na świecie. W dodatku dość prosty do opanowania. Dlatego warto inwestować w naukę tego języka od najmłodszych lat, choćby poprzez lekcje z native speakerem. Tu jednak rodzi się pytanie: jaki hiszpańskojęzyczny native speaker? Czy musi być rodowitym hiszpanem, by nauczyć dziecko hiszpańskiego?
Nauka hiszpańskiego, ale której odmiany hiszpańskiego?
Choć w języku hiszpańskm mówią mieszkańcy ponad 20 krajów, to jednak w każdym z nich język ten brzmi nieco inaczej. Różnice pojawiają się w wymowie, akcencie, gramatyce, a czasem także w słownictwie. Nie są one jednak na tyle znaczące, by nie uniemożliwiały komunikację. Nie wpływa to również znacząco na naukę języka na poziomie podstawowym ? Poniżej przykładowe roznieżności w odmianach j. hiszpańskiego.
Hiszpański europejski ( w Hiszpanii) | Hiszpański latynoamerykański | |
„c” i „z” przed „i” oraz „e” |
wymawia się jak „th” |
wymawiane zazwyczaj jako „s”; |
„J” oraz „ll” | wymawia się jako j |
wymawia się jako ż |
Przykładowe różnice w samym słownictwie:
Hiszpański europejski ( w Hiszpanii) |
Hiszpański latynoamerykański |
Hiszpański meksykański |
|
komputer |
ordenador | computadora | computadora |
bułeczki |
panecillo | bizchocho | birotes |
lodówka | nevera | refriguerador | refriguerador |
basen | alberca | piscina | piscina |
krewetki | gamba |
camarón |
camarón |
mężczyzna | hombre | hombre | morre |
kobieta | mujer | mujer | morra |
co słychać | ,,Que pasa" | ,,Que pasa" | ,,Que donda" |
idziemy | vamos | vamos | arre |
Jak widać, szczególnie meksykańczycy posługują się czasem zupełnie innym słownictwem niż europejczycy. Z drugiej strony, nazwy te mieszają się, podczas edukacji języka hiszpańskiego często można spotkać je po postu jako słowa zamienne. Im więcej znamy nazw, słów bliskoznacznych tym lepiej jesteśmy się w stanie porozumieć. Ważne by nauczyciel naszego dziecka miał świadomość, które nazwy są najbardziej uniwersalne i zagwarantują dziecku skuteczną komunikację.
Hiszpański z native speakerem z Hiszpanii ?
Dzieci do lat 6 chłoną język intuicyjnie. Idąc dalej, przez kolejne etapy edukacji dzieci będą osłuchiwać się z różnymi odmianami hiszpańskiego. Tak samo dzieje się podczas nauki j. angielskiego - czasem nauczyciel używa wymowy brytyjskiej, a czasem amerykańskiej. Wydaje się więc, że od początku warto zaszczepić dziecku pewną elastyczność w wymowie. W końcu w swoim dorosłym życiu nasze dzieci będą musiały porozumieć się po hiszpańsku nie tylko z osobami mówiącymi j. hiszpańskim europejskim. Dobry native speaker, niezależnie od pochodzenia potrafi nauczyć podstaw języka w wersji standardowej. Profesjonalnie prowadzona edukacja j. hiszpańskiego pozwoli dziecku w kolejnych latach nauki syntetyzować światy różnych odmian gramatycznych, brzmieniowych i kulturowych języka hiszpańskiego oraz świadomie wybrać jego uniwersalną wersję do codziennej komunikacji.
Hiszpański z native speakerem - inwestycja w przyszłość
Środowiska hiszpańskojęzyczne mają różne konflikty, co przekłada się na wzajemną krytykę swoich dialektów. Warto osłuchiwać z brzmieniem i Hiszpanów, Meksykańczyków, Kubańczyków czy Argentyńczyków, by mieć świadomość, że takie odmiany funkcjonują i móc je zrozumieć podczas podróży etc.
Wracając do sedna - czy nauczyciel hiszpańskiego powinien być rodowitym Hiszpanem? W naszej opinii o wartości nauczyciela decyduje jego doświadczenie oraz umiejętności. Jeśli wybrany native speaker ma dobry kontakt z dziećmi, potrafi zaszczepić w podopiecznych językowego bakcyla, zarazić pasją do iberoamerkańskiej kultury - to z którego hiszpańskojęzycznego kraju pochodzi jest drugorzędne.
Jak wygląda przykładowa lekcja hiszpańskiego z native speakerem? Możesz sprawdzić na:
-
lekcjach próbnych,
-
dniach otwartych, podczas których dziecko samo przekonuje się, czy zajęcia są dla niego ciekawe.
Jeśli okaże się, że nasz podopieczny świetnie się bawi, aktywnie bierze udział w lekcji, chętnie rozwiązuje zagadki i wyczekuje kolejnych lekcji – wiemy już, że native speaker jest odpowiedni. Życzymy udanych wyborów i radości z rozwoju językowych kompetencji Waszych dzieci!